1 Johannes 3:11

SVWant dit is de verkondiging, die gij van den beginne gehoord hebt, dat wij elkander zouden liefhebben.
Steph οτι αυτη εστιν η αγγελια ην ηκουσατε απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
Trans.oti autē estin ē angelia ēn ēkousate ap archēs ina agapōmen allēlous

Algemeen

Zie ook: Johannes 3:34, Johannes 13:34, Johannes 15:12, 1 Johannes 3:23

Aantekeningen

Want dit is de verkondiging, die gij van den beginne gehoord hebt, dat wij elkander zouden liefhebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οτι
Want
αυτη
dit
εστιν
is

-
η
-
αγγελια
de verkondiging
ην
die
ηκουσατε
gehoord hebt

-
απ
gij van
αρχης
den beginne
ινα
dat
αγαπωμεν
zouden liefhebben

-
αλληλους
wij elkander

Want dit is de verkondiging, die gij van den beginne gehoord hebt, dat wij elkander zouden liefhebben.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!