1 Corinthiers 16:4

SVEn indien het [der moeite] waardig mocht zijn, dat ik ook [zelf] reizen zou, zo zullen zij met mij reizen.
Steph εαν δε η αξιον του καμε πορευεσθαι συν εμοι πορευσονται
Trans.ean de ē axion tou kame poreuesthai syn emoi poreusontai

Aantekeningen

En indien het [der moeite] waardig mocht zijn, dat ik ook [zelf] reizen zou, zo zullen zij met mij reizen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εαν
indien
δε
En
η
mocht zijn

-
αξιον
het waardig
του
-
καμε
dat ik ook
πορευεσθαι
reizen zou

-
συν
zo zullen zij met
εμοι
mij
πορευσονται
reizen

-

En indien het [der moeite] waardig mocht zijn, dat ik ook [zelf] reizen zou, zo zullen zij met mij reizen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!