1 Corinthiers 7:32

SVEn ik wil, dat gij zonder bekommernis zijt. De ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, hoe hij den Heere zal behagen;
Steph θελω δε υμας αμεριμνους ειναι ο αγαμος μεριμνα τα του κυριου πως αρεσει τω κυριω
Trans.thelō de ymas amerimnous einai o agamos merimna ta tou kyriou pōs aresei tō kyriō

Algemeen

Zie ook: 1 Timotheus 5:5

Aantekeningen

En ik wil, dat gij zonder bekommernis zijt. De ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, hoe hij den Heere zal behagen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

θελω
ik wil

-
δε
En
υμας
dat gij
αμεριμνους
zonder bekommernis
ειναι
zijt

-
ο
met de dingen
αγαμος
De ongetrouwde
μεριμνα
bekommert zich

-
τα
-
του
-
κυριου
hij den Heere
πως
hoe
αρεσει
zal behagen

-
τω
-
κυριω
des Heeren

En ik wil, dat gij zonder bekommernis zijt. De ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, hoe hij den Heere zal behagen;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!