2 Koningen 9:1

SVToen riep de profeet Elisa een van de zonen der profeten, en hij zeide tot hem: Gord uw lenden, en neem deze oliekruik in uw hand, en ga heen naar Ramoth in Gilead.
WLCוֶאֱלִישָׁע֙ הַנָּבִ֔יא קָרָ֕א לְאַחַ֖ד מִבְּנֵ֣י הַנְּבִיאִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר לֹ֜ו חֲגֹ֣ר מָתְנֶ֗יךָ וְ֠קַח פַּ֣ךְ הַשֶּׁ֤מֶן הַזֶּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ וְלֵ֖ךְ רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃
Trans.we’ĕlîšā‘ hannāḇî’ qārā’ lə’aḥaḏ mibənê hannəḇî’îm wayyō’mer lwō ḥăḡōr māṯəneyḵā wəqaḥ paḵə haššemen hazzeh bəyāḏeḵā wəlēḵə rāmōṯ gilə‘āḏ:

Algemeen

Zie ook: Gilead, Hand (lichaamsdeel)
1 Koningen 19:16

Aantekeningen

Toen riep de profeet Elisa een van de zonen der profeten, en hij zeide tot hem: Gord uw lenden, en neem deze oliekruik in uw hand, en ga heen naar Ramoth in Gilead.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וֶ

-

אֱלִישָׁע֙

Elísa

הַ

-

נָּבִ֔יא

de profeet

קָרָ֕א

Toen riep

לְ

-

אַחַ֖ד

een

מִ

-

בְּנֵ֣י

de zonen

הַ

-

נְּבִיאִ֑ים

der profeten

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

en hij zeide

ל֜

-

וֹ

-

חֲגֹ֣ר

tot hem: Gord

מָתְנֶ֗יךָ

uw lenden

וְ֠

-

קַח

en neem

פַּ֣ךְ

oliekruik

הַ

-

שֶּׁ֤מֶן

-

הַ

-

זֶּה֙

deze

בְּ

-

יָדֶ֔ךָ

in uw hand

וְ

-

לֵ֖ךְ

-

רָמֹ֥ת

naar Ramoth

גִּלְעָֽד

in Gilead


Toen riep de profeet Elisa een van de zonen der profeten, en hij zeide tot hem: Gord uw lenden, en neem deze oliekruik in uw hand, en ga heen naar Ramoth in Gilead.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!