2 Kronieken 25:9

SVEn Amazia zeide tot den man Gods: Maar wat zal men doen met de honderd talenten, die ik aan de benden van Israel gegeven heb? En de man Gods zeide: De HEERE heeft meer dan dit, om u te geven.
WLCוַיֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָ֙הוּ֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וּמַֽה־לַּעֲשֹׂות֙ לִמְאַ֣ת הַכִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִגְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ לַֽיהוָ֔ה לָ֥תֶת לְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מִזֶּֽה׃
Trans.wayyō’mer ’ămaṣəyâû lə’îš hā’ĕlōhîm ûmah-lla‘ăśwōṯ limə’aṯ hakikār ’ăšer nāṯatî liḡəḏûḏ yiśərā’ēl wayyō’mer ’îš hā’ĕlōhîm yēš laJHWH lāṯeṯ ləḵā harəbēh mizzeh:

Algemeen

Zie ook: Amazia (koning v. Juda), Talent

Aantekeningen

En Amazia zeide tot den man Gods: Maar wat zal men doen met de honderd talenten, die ik aan de benden van Israel gegeven heb? En de man Gods zeide: De HEERE heeft meer dan dit, om u te geven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

zeide

אֲמַצְיָ֙הוּ֙

En Amázia

לְ

-

אִ֣ישׁ

tot den man

הָ

-

אֱלֹהִ֔ים

Gods

וּ

-

מַֽה־

Maar wat

לַּ

-

עֲשׂוֹת֙

zal men doen

לִ

-

מְאַ֣ת

met de honderd

הַ

-

כִּכָּ֔ר

talenten

אֲשֶׁ֥ר

die

נָתַ֖תִּי

gegeven heb

לִ

-

גְד֣וּד

ik aan de benden

יִשְׂרָאֵ֑ל

van Israël

וַ

-

יֹּ֙אמֶר֙

zeide

אִ֣ישׁ

En de man

הָֽ

-

אֱלֹהִ֔ים

Gods

יֵ֚שׁ

heeft

לַֽ

-

יהוָ֔ה

De HEERE

לָ֥

-

תֶת

om te geven

לְ

-

ךָ֖

-

הַרְבֵּ֥ה

meer

מִ

-

זֶּֽה

dit


En Amazia zeide tot den man Gods: Maar wat zal men doen met de honderd talenten, die ik aan de benden van Israel gegeven heb? En de man Gods zeide: De HEERE heeft meer dan dit, om u te geven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!