2 Corinthiers 10:14

SVWant wij strekken onszelven niet te wijd uit, als die tot u niet zouden komen; want wij zijn ook gekomen tot u toe, in het Evangelie van Christus;
Steph ου γαρ ως μη εφικνουμενοι εις υμας υπερεκτεινομεν εαυτους αχρι γαρ και υμων εφθασαμεν εν τω ευαγγελιω του χριστου
Trans.ou gar ōs mē ephiknoumenoi eis ymas yperekteinomen eautous achri gar kai ymōn ephthasamen en tō euangeliō tou christou

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

Want wij strekken onszelven niet te wijd uit, als die tot u niet zouden komen; want wij zijn ook gekomen tot u toe, in het Evangelie van Christus;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ου
niet
γαρ
Want
ως
als
μη
niet
εφικνουμενοι
zouden komen

-
εις
die tot
υμας
-
υπερεκτεινομεν
wij strekken

-
εαυτους
onszelven
αχρι
tot
γαρ
want
και
wij zijn ook
υμων
-
εφθασαμεν
gekomen

-
εν
toe, in
τω
-
ευαγγελιω
het Evangelie
του
-
χριστου
van Christus

Want wij strekken onszelven niet te wijd uit, als die tot u niet zouden komen; want wij zijn ook gekomen tot u toe, in het Evangelie van Christus;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!