2 Corinthiers 12:10

SVDaarom heb ik een welbehagen in zwakheden, in smaadheden, in noden, in vervolgingen, in benauwdheden, om Christus' wil; want als ik zwak ben, dan ben ik machtig.
Steph διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι
Trans.dio eudokō en astheneiais en ybresin en anankais en diōgmois en stenochōriais yper christou otan gar asthenō tote dynatos eimi

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

Daarom heb ik een welbehagen in zwakheden, in smaadheden, in noden, in vervolgingen, in benauwdheden, om Christus' wil; want als ik zwak ben, dan ben ik machtig.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

διο
Daarom
ευδοκω
heb ik een welbehagen

-
εν
in
ασθενειαις
zwakheden
εν
in
υβρεσιν
smaadheden
εν
in
αναγκαις
noden
εν
in
διωγμοις
vervolgingen
εν
in
στενοχωριαις
benauwdheden
υπερ
om
χριστου
Christus’
οταν
als
γαρ
wil; want
ασθενω
ik zwak ben

-
τοτε
dan
δυνατος
machtig
ειμι
ben ik

-

Daarom heb ik een welbehagen in zwakheden, in smaadheden, in noden, in vervolgingen, in benauwdheden, om Christus' wil; want als ik zwak ben, dan ben ik machtig.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!