Exodus 32:8

SVEn zij zijn haast afgeweken van den weg, dien Ik hun geboden had, zij hebben zich een gegoten kalf gemaakt; en zij hebben zich voor hetzelve gebogen, en hebben het offerande gedaan, en gezegd: Dit zijn uw goden, Israel, die u uit Egypteland opgevoerd hebben.
WLCסָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ם עָשׂ֣וּ לָהֶ֔ם עֵ֖גֶל מַסֵּכָ֑ה וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־לֹו֙ וַיִּזְבְּחוּ־לֹ֔ו וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶֽעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Trans.sārû mahēr min-hadereḵə ’ăšer ṣiûîṯim ‘āśû lâem ‘ēḡel massēḵâ wayyišətaḥăwû-lwō wayyizəbəḥû-lwō wayyō’mərû ’ēlleh ’ĕlōheyḵā yiśərā’ēl ’ăšer he‘ĕlûḵā mē’ereṣ miṣərāyim:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Kalf (gouden), afgod, Pad, Straat, Weg
1 Koningen 12:28

Aantekeningen

En zij zijn haast afgeweken van den weg, dien Ik hun geboden had, zij hebben zich een gegoten kalf gemaakt; en zij hebben zich voor hetzelve gebogen, en hebben het offerande gedaan, en gezegd: Dit zijn uw goden, Israel, die u uit Egypteland opgevoerd hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

סָ֣רוּ

afgeweken

מַהֵ֗ר

En zij zijn haast

מִן־

-

הַ

-

דֶּ֙רֶךְ֙

van den weg

אֲשֶׁ֣ר

-

צִוִּיתִ֔ם

dien Ik hun geboden had

עָשׂ֣וּ

gemaakt

לָ

-

הֶ֔ם

-

עֵ֖גֶל

kalf

מַסֵּכָ֑ה

zij hebben zich een gegoten

וַ

-

יִּשְׁתַּֽחֲווּ־

en zij hebben zich voor hetzelve gebogen

ל

-

וֹ֙

-

וַ

-

יִּזְבְּחוּ־

en hebben het offerande gedaan

ל֔

-

וֹ

-

וַ

-

יֹּ֣אמְר֔וּ

en gezegd

אֵ֤לֶּה

-

אֱלֹהֶ֙יךָ֙

Dit zijn uw goden

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israël

אֲשֶׁ֥ר

-

הֶֽעֱל֖וּךָ

opgevoerd hebben

מֵ

-

אֶ֥רֶץ

die uit Egypteland

מִצְרָֽיִם

-


En zij zijn haast afgeweken van den weg, dien Ik hun geboden had, zij hebben zich een gegoten kalf gemaakt; en zij hebben zich voor hetzelve gebogen, en hebben het offerande gedaan, en gezegd: Dit zijn uw goden, Israël, die u uit Egypteland opgevoerd hebben.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!