Filippenzen 1:17

SVDoch dezen uit liefde, dewijl zij weten, dat ik tot verantwoording van het Evangelie gezet ben.
Steph οι δε εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου κειμαι
Trans.oi de ex agapēs eidotes oti eis apologian tou euangeliou keimai

Algemeen

Zie ook: Apologetiek

Aantekeningen

Doch dezen uit liefde, dewijl zij weten, dat ik tot verantwoording van het Evangelie gezet ben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οι
-
δε
Doch
εξ
dezen uit
αγαπης
liefde
ειδοτες
dewijl zij weten

-
οτι
dat
εις
ik tot
απολογιαν
verantwoording
του
-
ευαγγελιου
van het Evangelie
κειμαι
gezet ben

-

Doch dezen uit liefde, dewijl zij weten, dat ik tot verantwoording van het Evangelie gezet ben.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!