Genesis 24:10

ABEn de knecht nam tien dromedarissen van de dromedarissen van zijn meester en ging op weg; met allerlei kostbaarheden van zijn meester in zijn hand; en hij maakte zich gereed en ging op weg naar Aram Naharaim, naar de stad van Nahor.
SVEn die knecht nam tien kemelen van zijns heren kemelen, en toog heen; en al het goed zijns heren was in zijn hand; en hij maakte zich op, en toog heen naar Mesopotamie, naar de stad van Nahor.
WLCוַיִּקַּ֣ח הָ֠עֶבֶד עֲשָׂרָ֨ה גְמַלִּ֜ים מִגְּמַלֵּ֤י אֲדֹנָיו֙ וַיֵּ֔לֶךְ וְכָל־ט֥וּב אֲדֹנָ֖יו בְּיָדֹ֑ו וַיָּ֗קָם וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־אֲרַ֥ם נַֽהֲרַ֖יִם אֶל־עִ֥יר נָחֹֽור׃
Trans.wayyiqqaḥ hā‘eḇeḏ ‘ăśārâ ḡəmallîm migəmallê ’ăḏōnāyw wayyēleḵə wəḵāl-ṭûḇ ’ăḏōnāyw bəyāḏwō wayyāqām wayyēleḵə ’el-’ăram nahărayim ’el-‘îr nāḥwōr:

Algemeen

Zie ook: Dromedaris / Kameel, Hand (lichaamsdeel), Nahor (persoon)

Aantekeningen

En die knecht nam tien kemelen van zijns heren kemelen, en toog heen; en al het goed zijns heren was in zijn hand; en hij maakte zich op, en toog heen naar Mesopotamië, naar de stad van Nahor.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקַּ֣ח

nam

הָ֠

-

עֶבֶד

En die knecht

עֲשָׂרָ֨ה

tien

גְמַלִּ֜ים

kemelen

מִ

-

גְּמַלֵּ֤י

kemelen

אֲדֹנָיו֙

van zijns heren

וַ

-

יֵּ֔לֶךְ

-

וְ

-

כָל־

en al

ט֥וּב

het goed

אֲדֹנָ֖יו

zijns heren

בְּ

-

יָד֑וֹ

was in zijn hand

וַ

-

יָּ֗קָם

en hij maakte zich op

וַ

-

יֵּ֛לֶךְ

-

אֶל־

naar

אֲרַ֥ם

-

נַֽהֲרַ֖יִם

Mesopotámië

אֶל־

naar

עִ֥יר

de stad

נָחֽוֹר

van Nahor


En die knecht nam tien kemelen van zijns heren kemelen, en toog heen; en al het goed zijns heren was in zijn hand; en hij maakte zich op, en toog heen naar Mesopotamië, naar de stad van Nahor.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!