Johannes 4:1

SVAls dan de Heere verstond, dat de Farizeen gehoord hadden, dat Jezus meer discipelen maakte en doopte dan Johannes;
Steph ως ουν εγνω ο κυριοσ οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης
Trans.ōs oun egnō o kyrios̱ oti ēkousan oi pharisaioi oti iēsous pleionas mathētas poiei kai baptizei ē iōannēs

Algemeen

Zie ook: Doop (v. Johannes), Farizeeen, Jezus Christus, Johannes (de Doper)
Johannes 3:26

Overzicht


Aantekeningen

Als dan de Heere verstond, dat de Farizeeën gehoord hadden, dat Jezus meer discipelen maakte en doopte dan Johannes;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ως
Als
ουν
dan
εγνω
verstond

-
ο
-
κυριος
de Heere
οτι
dat
ηκουσαν
gehoord hadden

-
οι
-
φαρισαιοι
de Farizeën
οτι
dat
ιησους
Jezus
πλειονας
meer
μαθητας
discipelen
ποιει
maakte

-
και
en
βαπτιζει
doopte

-
η
dan
ιωαννης
Johannes

Als dan de Heere verstond, dat de Farizeeën gehoord hadden, dat Jezus meer discipelen maakte en doopte dan Johannes;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!