Lukas 12:36

SVEn zijt gij den mensen gelijk, die op hun heer wachten, wanneer hij wederkomen zal van de bruiloft, opdat, als hij komt en klopt, zij hem terstond mogen opendoen.
Steph και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυσει εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω
Trans.kai ymeis omoioi anthrōpois prosdechomenois ton kyrion eautōn pote analysei ek tōn gamōn ina elthontos kai krousantos eutheōs anoixōsin autō

Algemeen

Zie ook: Bruiloft

Aantekeningen

En zijt gij den mensen gelijk, die op hun heer wachten, wanneer hij wederkomen zal van de bruiloft, opdat, als hij komt en klopt, zij hem terstond mogen opendoen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
υμεις
zijt gij
ομοιοι
gelijk
ανθρωποις
den mensen
προσδεχομενοις
wachten

-
τον
-
κυριον
heer
εαυτων
die op hun
ποτε
wanneer
αναλυση
hij wederkomen zal

-
εκ
van
των
-
γαμων
de bruiloft
ινα
opdat
ελθοντος
als hij komt

-
και
en
κρουσαντος
klopt

-
ευθεως
terstond
ανοιξωσιν
mogen opendoen

-
αυτω
zij hem

En zijt gij den mensen gelijk, die op hun heer wachten, wanneer hij wederkomen zal van de bruiloft, opdat, als hij komt en klopt, zij hem terstond mogen opendoen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!