Lukas 1:34

SVEn Maria zeide tot den engel: Hoe zal dat wezen, dewijl ik geen man bekenne?
Steph ειπεν δε μαριαμ προς τον αγγελον πως εσται τουτο επει ανδρα ου γινωσκω
Trans.eipen de mariam pros ton angelon pōs estai touto epei andra ou ginōskō

Algemeen

Zie ook: Engelen, Engelverschijningen, Maria (moeder v. Jezus), Ondertrouw

Aantekeningen

En Maria zeide tot den engel: Hoe zal dat wezen, dewijl ik geen man bekenne?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
zeide

-
δε
En
μαριαμ
Maria
προς
tot
τον
-
αγγελον
den engel
πως
Hoe
εσται
wezen

-
τουτο
zal dat
επει
dewijl
ανδρα
man
ου
ik geen
γινωσκω
bekenne

-

En Maria zeide tot den engel: Hoe zal dat wezen, dewijl ik geen man bekenne?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!