Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | De Geest des Heeren [is] op Mij, daarom heeft Hij Mij gezalfd; Hij heeft Mij gezonden, om den armen het Evangelie te verkondigen, om te genezen, die gebroken zijn van hart; |
Steph | πνευμα κυριου επ εμε ου ενεκεν εχρισεν με ευαγγελιζεσθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τουσ συντετριμμενουσ την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει
|
Trans. | pneuma kyriou ep eme ou eneken echrisen me euangelizesthai ptōchois apestalken me iasasthai tous̱ syntetrimmenous̱ tēn kardian kēryxai aichmalōtois aphesin kai typhlois anablepsin aposteilai tethrausmenous en aphesei |
Algemeen
Zie ook: Haftarah, Hart (lichaamsdeel), Messias, Profetie (OT)
Jesaja 61:1, Mattheus 11:5
Aantekeningen
De Geest des Heeren [is] op Mij, daarom heeft Hij Mij gezalfd; Hij heeft Mij gezonden, om den armen het Evangelie te verkondigen, om te genezen, die gebroken zijn van hart;
- daarom heeft Hij Mij gezalfd, Hieruit blijkt dat Jezus door God is gezalfd en niet door mensen. Dat ook reeds in het Oude Testament men ervan uitging dat de Gezalfde (Messias) iemand was die door God was gezalfd.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
ευαγγελισασθαι
het Evangelie te verkondigen
συντετριμμενους
die gebroken zijn
|
De Geest des Heeren [is] op Mij, daarom heeft Hij Mij gezalfd; Hij heeft Mij gezonden, om den armen het Evangelie te verkondigen, om te genezen, die gebroken zijn van hart;
- "om te genezen, die gebroken zijn van hart" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV, WV96). Het komt zeer vreemd over dat dit gedeelte uit Jesaja 61:1 wordt overgeslagen omdat dit ook in de LXX staat, temeer daar in het volgende vers verder wordt geciteerd en dat Jezus de "gebroken van hart" wil genezen een heel belangrijk iets is.
- αἰχμάλωτος G164 hapax, "krijgsgevangen, veroverd";
- θραύω G2352 hapax, "breken, verbrijzelen, stukslaan";
- ἀνάβλεψις G309 hapax, "zien (het weer kunnen zien)";
____
- εἵνεκεν Byz WH; ἕνεκεν ς
- με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με ς WH NR ND Riv (TILC) NM; με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με, NA; με, εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέν με, CEI (Dio); με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέν με, Nv
- εὐαγγελίσασθαι Byz WH; εὐαγγελίζεσθαι ς
- ἀπέσταλκέν με א B D L W Ξ f13 33 579 700 892* al ita itaur itb itc itd itff2 itl itq itr1 vgww vgst syrs copsa copbo arm eth goth Origengr Origenlat Eusebius Ambrose Didymus Jerome Augustine Nestorius WH NR CEI Riv TILC Nv NM; ἀπέσταλκέν με ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν (zie Jes. 61:1) A E F G H Δ Θ Ψ 0102 0233 f1 28 157 180 205 565 597 892c 1006 1010 1071 1241 1243 1292 1342 1424 1505 Byz (pc τῇ καρδίᾳ) Lect itf vgcl syrp syrh syrpal copbo(mss) geo slav Irenaeuslat (Hippolytus) Peter-Alexandria Hilary (Cyril) Theodoret ς ND Dio; "om te genezen, die gebroken zijn van hart" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV, WV96).
- Lacune in minuscule 145, ε 101 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 158): Luk. 4:15-5:36; Joh. 1:1-26.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!