Lukas 7:12

SVEn als Hij de poort der stad genaakte, zie daar, een dode werd uitgedragen, [die] een eniggeboren zoon zijner moeder [was], en zij [was] weduwe en een grote schare van de stad [was] met haar.
Steph ως δε ηγγισεν τη πυλη της πολεως και ιδου εξεκομιζετο τεθνηκως υιοσ μονογενης τη μητρι αυτου και αυτη ην χηρα και οχλος της πολεως ικανος συν αυτη
Trans.ōs de ēngisen tē pylē tēs poleōs kai idou exekomizeto tethnēkōs yios̱ monogenēs tē mētri autou kai autē ēn chēra kai ochlos tēs poleōs ikanos syn autē

Algemeen

Zie ook: Eerstgeborene, Moeder, Weduwe

Aantekeningen

En als Hij de poort der stad genaakte, zie daar, een dode werd uitgedragen, [die] een eniggeboren zoon zijner moeder [was], en zij [was] weduwe en een grote schare van de stad [was] met haar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ως
als
δε
En
ηγγισεν
genaakte

-
τη
-
πυλη
Hij de poort
της
-
πολεως
der stad
και
-
ιδου
zie daar

-
εξεκομιζετο
werd uitgedragen

-
τεθνηκως
een dode

-
υιος
zoon
μονογενης
een eniggeboren
τη
-
μητρι
moeder
αυτου
zijner
και
en
αυτη
haar

zij
[ην]
-

-
χηρα
weduwe
και
en
οχλος
schare
της
-
πολεως
van de stad
ικανος
een grote
συν
met
αυτη
-

En als Hij de poort der stad genaakte, zie daar, een dode werd uitgedragen, [die] een eniggeboren zoon zijner moeder [was], en zij [was] weduwe en een grote schare van de stad [was] met haar.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!