Markus 13:22

SVWant er zullen valse christussen, en valse profeten opstaan, en zullen tekenen en wonderen doen, om te verleiden, indien het mogelijk ware, ook de uitverkorenen.
Steph εγερθησονται γαρ ψευδοχριστοι και ψευδοπροφηται και δωσουσιν σημεια και τερατα προς το αποπλαναν ει δυνατον και τους εκλεκτους
Trans.egerthēsontai gar pseudochristoi kai pseudoprophētai kai dōsousin sēmeia kai terata pros to apoplanan ei dynaton kai tous eklektous

Algemeen

Zie ook: Christus (valse), Eindtijd voorspellingen, Profetie (valse)
Deuteronomium 13:1, Mattheus 24:24, 2 Thessalonicensen 2:11

Aantekeningen

Want er zullen valse christussen, en valse profeten opstaan, en zullen tekenen en wonderen doen, om te verleiden, indien het mogelijk ware, ook de uitverkorenen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εγερθησονται
er zullen

-
γαρ
Want
ψευδοχριστοι
valse christussen
και
en
ψευδοπροφηται
valse profeten
και
en
δωσουσιν
doen

-
σημεια
tekenen
και
en
τερατα
wonderen
προς
om
το
-
αποπλαναν
te verleiden

-
ει
indien
δυνατον
het mogelijk
και
ware, ook
τους
-
εκλεκτους
de uitverkorenen

Want er zullen valse christussen, en valse profeten opstaan, en zullen tekenen en wonderen doen, om te verleiden, indien het mogelijk ware, ook de uitverkorenen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!