Markus 14:13

SVEn Hij zond twee van Zijn discipelen uit, en zeide tot hen: Gaat henen in de stad, en u zal een mens ontmoeten, dragende een kruik water, volgt dien;
Steph και αποστελλει δυο των μαθητων αυτου και λεγει αυτοις υπαγετε εις την πολιν και απαντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω
Trans.kai apostellei dyo tōn mathētōn autou kai legei autois ypagete eis tēn polin kai apantēsei ymin anthrōpos keramion ydatos bastazōn akolouthēsate autō

Algemeen

Zie ook: Discipelen (twaalf), Vaatwerk

Aantekeningen

En Hij zond twee van Zijn discipelen uit, en zeide tot hen: Gaat henen in de stad, en u zal een mens ontmoeten, dragende een kruik water, volgt dien;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
αποστελλει
Hij zond

-
δυο
twee
των
-
μαθητων
discipelen
αυτου
van Zijn
και
en
λεγει
zeide

-
αυτοις
tot hen
υπαγετε
Gaat henen

-
εις
in
την
-
πολιν
de stad
και
uit, en
απαντησει
zal

-
υμιν
-
ανθρωπος
een mens
κεραμιον
een kruik
υδατος
water
βασταζων
dragende

-
ακολουθησατε
volgt

-
αυτω
dien

En Hij zond twee van Zijn discipelen uit, en zeide tot hen: Gaat henen in de stad, en u zal een mens ontmoeten, dragende een kruik water, volgt dien;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!