G1135_γυνή
vrouw, echtgenote
Taal: Grieks

Onderwerpen

Vrouwen,

Statistieken

Komt 220x voor in 15 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

gynē, zn. vrl.; misschien afgeleid van γίνομαι G1096;


1) vrouw getrouwd of ongetrouwd, ter onderscheid van een man (Mat. 11:11; 14:21); 2) een getrouwde vrouw (Mat. 1:20, 24; 14:3; Mark. 6:17; etc.); 3) vrouw als een beleefde vorm van aanspreken (Mat. 15:28; Luk. 13:12; 22:57; Joh. 2:4; 4:21; 8:10; 19:26; 20:13, 15), zoiets als tegenwoordig "mevrouw" (cf. het Duits "Frau"); 4) als diacones (1 Tim. 3:11)


Bronnen


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

γυνή, -αικός, ἡ, [in LXX for אִשָּׁה H802 ;] 1. a woman, married or unmarried: Mt 11:11 14:21, al.; ὕπανδρος γ., Ro 7:2; γ. χήρα, Lk 4:26; in vocat., γύναι implies neither reproof nor severity, but is used freq. as a term of respect and endearment, Mt 15:28, Jo 2:4, 4:21 19:26. 2. a wife: Mt 1:20, I Co 7:3, 4 al.; γ. ἀπολύειν, Mk 10:2, al.; γ. ἔχειν Mk 6:18; γ. λαβεῖν, Mk 12:19; γ. γαμεῖν, Lk 14:20. 3. a deaconess, I Ti 3:11 (CGT, in l.).

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

γῠνή,
  Doric dialect γυνά, Boeotian dialect βανά (see entry), ἡ, genitive γυναικός, accusative γυναῖκα, vocative γύναι (γυνή Alcaeus Comicus 32): dual γυναῐκε Sophocles Tragicus “Antigone” 61: pl. γυναῖκες, γυναικῶν, etc. (as if from γύναιξ which is only found in Grammars, cf. Hdn.Gr. 2.643): gen. γυναικείων Phocylides Lyricus 3 (assuming variant) : Aeolic dialect dative plural γυναίκεσσι Sappho Lyrica “Papyrus fragments” in E. Diehl, 7.6: Comedy texts acc. γυνήν Pherecrates Comicus 91: pl. nom. γυναί Philippides Comicus 2, Menander Comicus 484, acc. γυνάς “Comica Adespota” 1336, compare “Etymologicum Magnum” 243.24, “Anecdota Graeca - Bekker” 86 :—woman, opposed to man, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 15.683, etc.: with a second substantive, γ. ταμίη housekeeper, 6.390; δέσποινα Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 7.347 ; γρηΰς (which see), ἀλετρίς (which see), δμῳαὶ γυναῖκες Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.477, al.; Περσίδες γ. Herodotus Historicus 3.3 : vocative, as a term of respect or affection, mistress, lady, Euripides Tragicus “Medea” 290, Theocritus Poeta Bucolicus 15.12, etc. ; φαντὶ γυναῖκες the lasses say, prev. author 20.30 ; πρὸς γυναικός like a woman, Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 592: proverbial, γ. μονωθεῖσ᾽ οὐδέν prev. author “Supp.” 749 ; ὅρκους γυναικὸς εἰς ὕδωρ γράφω compare (γράφω 11) Sophocles Tragicus “Fragmenta” 811; γυναιξὶ κόσμον ἡ σιγὴ φέρει prev. author “Aj.” 293.
__II wife, spouse, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 6.160, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 8.523, Herodotus Historicus 1.34, etc.; γ. καὶ παρθένοι Xenophon Historicus “Anabasis” 3.2.25 ; opposed to ἑταίρα, Isaeus Orator 3.13 ; γ. γνησία, “PEleph.” 1.3 (4th c.BC) ; also, concubine, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.497.
__III mortal woman, opposed to goddess, 14.315, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 10.228, etc.
__IV female, mate of animals, Aristoteles Philosophus “Politica” 1262a22 (uncertain meaning), Xenarchus Comicus 14, etc. — Not to be taken as adjective in γυναῖκα θήσατο μαζόν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.58 . (Cf. Ved. gnā- (frequently disyllable), Sanskrit janis.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks γίνομαι G1096 "worden, gebeuren";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech