Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
δουλεύω (< δοῦλος), [in LXX for עבד H5647, as Ge 14:4, exc. Da TH 7:14, 27 (פְּלַח H6399), Is 56:6 (שׁרת H8334 pi.)* ;] to be a slave, be subject to, serve: absol., Ro 7:6, Ga 4:25, I Ti 6:2; c. dat pers., Mt 6:24, Lk 15:29 16:13, Ro 9:12 (LXX); of nations, Jo 8:33, Ac 7:7 (LXX); θεῷ, τ. κυρίῳ, Mt 6:24, Lk 16:13, Ac 20:19, Ro 12:11 (R, mg., καιρῷ) 16:18, Eph 6:7, Col 3:24, I Th 1:9; τ. Χριστῷ, Ro 14:18, Col 3:24; νόμῳ θεοῦ, Ro 7:25; τ. θεοῖς, Ga 4:8; τ. καιρῷ, Ro 12:11 (R, mg. for κυρίῳ); ἀλλήλοις, Ga 5:13; σὺν ἐμοί Phl 2:22; τ. ἁμαρτίᾳ, Ro 6:6; νόμῳ ἁμαρτίας, Ro 7:25; ἐπιθυμίαις κ. ἡδοναις, Tit 3:3; τ. κοιλία, Ro 16:18; μαμωνᾷ, Mt 6:24, Lk 16:13; τ. στοιχείοις τ, κόσμου, Ga 4:9 (Cremer, 217).†Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
δουλ-εύω,Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!