G2899_κράσπεδον
rand, zoom, marge
Taal: Grieks

Onderwerpen

Tsitsith,

Statistieken

Komt 5x voor in 3 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

kraspedon,

1) zoom van de mantel, צִיצִת H6734 Tsitsith (Mat. 9:20; 14:36; 23:5; Mark. 5:27; 6:56; Luk. 8:44).


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

κράσπεδον, -ου, τό, [in LXX: Nu 15:38, 39 (צִיצִת H6734) De 22:12, Za 8:23 (כָּנָף H3671)*;] 1. in cl., an edge, border. 2. In LXX (v. supr.) and NT, a tassel or corner: Mt 9:20 14:36 23:5, Mk 6:56, Lk 8:44.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

κράσπεδ-ον, τό,
  edge, border, skirt, especially of cloth, Theocritus Poeta Bucolicus 2.53 ; of the fringe or tassel worn by Jews, NT.Matt.9.20: mostly in pl., ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις (see. ἄκρος 1.2b) Euripides Tragicus “Medea” 524; κράσπεδα στεμμάτων Aristophanes Comicus “Vespae” 475, compare Diphilus Comicus 43.30; χρυσᾶ κ. Chamaeleon Grammaticus cited in Athenaeus Epigrammaticus 9.374a, Chrysippus Stoicus 3.36, 37.
__2 metaphorically, mostly in plural, skirts or edge of a country, Sophocles Tragicus “Fragmenta” 602, Euripides Tragicus “Fragmenta” 381 ; of a mountain, Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 4.6.8 ; πρὸς κρασπέδοισι στρατοπέδου on the skirts of the army, Euripides Tragicus “Supplices” 661; τοὺς πελταστὰς ἐπὶ τὰ κ. ἑκατέρωθεν καθίστασθαι Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 3.2.16 : also in singular, Τιμολέοντα ὥσπερ ἐκ κ. τινὸς λεπτοῦ τῆς πολίχνης τῇ Σικελίᾳ προσηρτημένον Plutarchus Biographus et Philosophus “Timoleon” 11; κ. αἰγιαλοῦ “Anthologia Graeca” 7.78 (Dionysius Epigrammaticus Cyzic.).
__3 in Medicine texts, affection of the uvula, fimbria, Aretaeus Medicus “περὶ αἰτιῶν καὶ σημείων ὀξέων παθῶν” 1.8.

Synoniemen en afgeleide woorden

Hebreeuws צִיצִת H6734 "schouwdraden, snoertjes, franje, lok, kwast";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs