Op bijna alle afbeeldingen van Christus aan het kruis ziet men alleen de Latijnse afkorting INRI, terwijl in de Bijbel heel duidelijk is aangegeven dat er op de titulus in drie verschillende talen is geschreven. Namelijk in het Latijn, Grieks en Hebreeuws (Luk 23:38; Joh 19:20)
We weten dat het bij de Romeinen gewoonte was om bij de reden van de executie op een bord te zetten, maar niet altijd in verschillende talen. We kunnen ons dan ook afvragen wat het nut is om de aanklacht in drie verschillende talen te zetten. Latijn was de officiële taal van het Romeinse Rijk en vertegenwoordigde dan ook in deze wie de macht had. Daar Jeruzalem een stad was waar veel buitenlanders kwamen en Grieks het Engels uit die tijd was, is het logisch dat deze aanklacht ook in het Grieks werd gesteld. Tot slot, daar het om een 'politieke' veroordeling ging en de Romeinen deze vorm van executie ook als een waarschuwing voor de anderen stelden, is het zeer aannemelijk dat de aanklacht ook in het Hebreeuws werd opgesteld. Vandaar ook dat de Sanhedristen hiertegen ageerden (Joh 19:21).
Als we het opschrift nader bestuderen dan merken we op dat in de evangeliën verschillende opschriften staan.
Mat 27:37 | Deze is | Jezus | De koning der Joden | |
Mark 15:26 | De koning der Joden | |||
Luk 23:38 | Deze is | De koning der Joden | ||
Joh 19:19 | Jezus, de Nazaréner | De koning der Joden | ||
Gecombineerd | Deze is | Jezus, de Nazaréner | De koning der Joden |
Mat 27:37 | hic est | Iesus | rex Iudaeorum | |
Mark 15:26 | rex Iudaeorum | |||
Luk 23:38 | hic est | rex Iudaeorum | ||
Joh 19:19 | Iesus Nazarenus | rex Iudaeorum | ||
Gecombineerd | hic est | Iesus Nazarenus | rex Iudaeorum |
Mat 27:37 | ουτος εστιν | ιησους | ο βασιλευς των ιουδαιων | |
Mark 15:26 | ο βασιλευς των ιουδαιων | |||
Luk 23:38 | ουτος εστιν | ο βασιλευς των ιουδαιων | ||
Joh 19:19 | ιησους ο ναζωραιος | ο βασιλευς των ιουδαιων | ||
Gecombineerd | ουτος εστιν | ιησους ο ναζωραιος | ο βασιλευς των ιουδαιω |
Iesus Nazarenus rex Iudaeorum ουτος εστιν ο βασιλευς των ιουδαιων זֶה הוּא יֵשׁוּעַ מֶּלֶךְ הַיְּהוּדִים |
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!