‹ Livius Nieuwsbrief - AprilPKN veroordeelt anti-Joodse uitspraken Luther ›
Hebreeuwse namen
Gepubliceerd op 03-04-2016

In de Bijbel komen heel veel namen voor van personen, plaatsen en landen. Vooral geslachtsregisters zijn soms een ware struikelblok als je die moet voorlezen. Nu bestaat er voor de Hebreeuwse benamingen gelukkig een eenvoudige regel. De klemtoon is bijna altijd op de laatste lettergreep, dus Tel Aviv spreek je uit als Tel Aviev en Bathseba spreek je uit als Bathsheba. Niet alleen de Joden spreken het zo uit, het is ook een algemeen geaccepteerde consensus in de theologische/Hebreeuwse wetenschappen.

Weinig reden dus voor verwarring, ware het niet dat het NBG in al haar wijsheid heeft besloten om daar verandering in te brengen. Want zij hebben in samenwerking met Meertens Instituut nu op hun website een "klemtoonadvies" geplaatst. Je zou verwachten dat ze de wetenschappelijke notatie zouden volgen, ervoor zouden zorgen dat het lezerspubliek geleerd zou worden wat de correcte uitspraak is. Echter tot grote verbazing, hun "Uitgangspunt in het advies was de praktijk" en slechts in een aantal gevallen is "gekozen voor de uitspraakpraktijk onder geleerden en bijbelwetenschappers". Met andere woorden, hun consensus is niet wetenschappelijk maar gebaseerd hoe niet deskundigen menen dat een naam uitgesproken moet worden.

Het is te betreuren dat hiervoor is gekozen, weliswaar blijft het een advies, maar dit advies zal ervoor zorgen dat meer en meer Bijbelse namen verkeerd worden uitgesproken. Uit eerste reacties bleek dat de teleurstelling groot was "Dat is volgens NBG echter geen handige norm, want ze hebben meegewerkt aan 'uitgebreid onderzoek' om een alternatieve willekeurige norm te stellen, en stellen die ook" of "Daarom kan ik het niet anders verstaan dan als discriminatie van Joden, met een heidens 'beter weten' masker ervoor" (Bron: FB).


Tags: Hebreeuws, Nieuws
Gerelateerde onderwerpen: Hebreeuws

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin