Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Zo dan, mijn broeders, als gij samenkomt om te eten, verwacht elkander. |
Steph | ωστε αδελφοι μου συνερχομενοι εις το φαγειν αλληλους εκδεχεσθε
|
Trans. | ōste adelphoi mou synerchomenoi eis to phagein allēlous ekdechesthe |
Aantekeningen
Zo dan, mijn broeders, als gij samenkomt om te eten, verwacht elkander.
- als gij samenkomt om te eten, Een van de kenmerken van de eerste christenen was dat ze eens in de week bij elkaar kwamen om gemeenschappelijk de avondmaaltijd te houden. Zie verder vers 17 waar dit verder wordt uitgelegd.
- verwacht elkander, Of "wacht op elkaar" (cf. Kanttekeningen), nl. dat men op elkaar wacht tot iedereen is gearriveerd en niet dat men al voortijdig begint met eten.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
συνερχομενοι
als gij samenkomt
|
Zo dan, mijn broeders, als gij samenkomt om te eten, verwacht elkander.
- ἀδελφός G80 "broeder"; Uit aanzienlijk buiten-Bijbels bewijs blijkt dat het meervoud ἀδελφοί ook meer algemeen gebruikt kan worden voor "broeders en zusters" of "medechristenen" (BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1; LSJ, ἀδελφός).
____
- Lacune in minuscule 122, δ 258 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 153): Hand. 1:1-14; 21:15-22:28; Rom. 1:1-7:13; 1 Cor. 2:7-14:23; 1 Joh. 4:20-Judas einde;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!