Daniel 6:21

SVAls hij nu tot den kuil genaderd was, riep hij tot Daniel met een droeve stem; de koning antwoordde en zeide tot Daniel: O Daniel, gij knecht des levenden Gods! heeft ook uw God, Dien gij geduriglijk eert, u van de leeuwen kunnen verlossen?
WLCוּכְמִקְרְבֵ֣הּ לְגֻבָּ֔א לְדָ֣נִיֵּ֔אל בְּקָ֥ל עֲצִ֖יב זְעִ֑ק עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֗אל דָּֽנִיֵּאל֙ עֲבֵד֙ אֱלָהָ֣א חַיָּ֔א אֱלָהָ֗ךְ דִּ֣י [אַנְתָּה כ] (אַ֤נְתְּ ק) פָּֽלַֽח־לֵהּ֙ בִּתְדִירָ֔א הַיְכִ֥ל לְשֵׁיזָבוּתָ֖ךְ מִן־אַרְיָוָתָֽא׃
Trans.ûḵəmiqərəḇēhh ləḡubā’ ləḏānîyē’l bəqāl ‘ăṣîḇ zə‘iq ‘ānēh maləkā’ wə’āmar ləḏānîyē’l dānîyē’l ‘ăḇēḏ ’ĕlâā’ ḥayyā’ ’ĕlâāḵə dî ’anətâ ’anətə pālaḥ-lēhh biṯəḏîrā’ hayəḵil ləšêzāḇûṯāḵə min-’arəyāwāṯā’:

Algemeen

Zie ook: Daniel, Elah (God), Leeuw, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Als hij nu tot den kuil genaderd was, riep hij tot Daniel met een droeve stem; de koning antwoordde en zeide tot Daniel: O Daniel, gij knecht des levenden Gods! heeft ook uw God, Dien gij geduriglijk eert, u van de leeuwen kunnen verlossen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

כְ

-

מִקְרְבֵ֣הּ

genaderd was

לְ

-

גֻבָּ֔א

kuil

לְ

-

דָ֣נִיֵּ֔אל

tot Daniël

בְּ

-

קָ֥ל

stem

עֲצִ֖יב

met een droeve

זְעִ֑ק

riep hij

עָנֵ֨ה

antwoordde

מַלְכָּ֜א

de koning

וְ

-

אָמַ֣ר

en zeide

לְ

-

דָנִיֵּ֗אל

tot Daniël

דָּֽנִיֵּאל֙

Daniël

עֲבֵד֙

gij knecht

אֱלָהָ֣א

Gods

חַיָּ֔א

des levenden

אֱלָהָ֗ךְ

heeft ook uw God

דִּ֣י

-

אנתה

-

אַ֤נְתְּ

-

פָּֽלַֽח־

eert

לֵ

-

הּ֙

-

בִּ

-

תְדִירָ֔א

Dien gij geduriglijk

הַ

-

יְכִ֥ל

kunnen

לְ

-

שֵׁיזָבוּתָ֖ךְ

verlossen

מִן־

van

אַרְיָוָתָֽא

de leeuwen


Als hij nu tot den kuil genaderd was, riep hij tot Daniel met een droeve stem; de koning antwoordde en zeide tot Daniel: O Daniel, gij knecht des levenden Gods! heeft ook uw God, Dien gij geduriglijk eert, u van de leeuwen kunnen verlossen?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!