Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Doch de Egyptische tovenaars deden [ook] alzo met hun bezweringen; zodat Farao's hart verstokte, en hij hoorde naar hen niet, gelijk als de HEERE gesproken had. |
WLC | וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֛ן חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֖יִם בְּלָטֵיהֶ֑ם וַיֶּחֱזַ֤ק לֵב־פַּרְעֹה֙ וְלֹא־שָׁמַ֣ע אֲלֵהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃
|
Trans. | wayya‘ăśû-ḵēn ḥarəṭummê miṣərayim bəlāṭêhem wayyeḥĕzaq lēḇ-parə‘ōh wəlō’-šāma‘ ’ălēhem ka’ăšer diber JHWH: |
Algemeen
Zie ook: Farao, Hart (lichaamsdeel), Magie, Tovenarij, Wonderen (valse)
Aantekeningen
Doch de Egyptische tovenaars deden [ook] alzo met hun bezweringen; zodat Farao's hart verstokte, en hij hoorde naar hen niet, gelijk als de HEERE gesproken had.
- Vraag waar kwam dat water vandaan wat ze gebruikten? Antw. 1) Een rabbijnse verklaring geeft dat dit water uit Gosen kwam. 2) Een andere verklaring is dat niet al het water tegelijkertijd in bloed werd veranderd en dat ze dus nog in de gelegenheid waren om "goed water" te pakken. Vraag blijft dan of deze "toverkunsten" hun werk was of dat dit het werk was van God en dat ook dit water later in bloed veranderden zie ook vers 19.
- met hun bezweringen; lett. hun heimelijke toverkunsten (=hun bezweringen).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
naar hen niet, gelijk als de HEERE
|
Doch de Egyptische tovenaars deden [ook] alzo met hun bezweringen; zodat Farao's hart verstokte, en hij hoorde naar hen niet, gelijk als de HEERE gesproken had.
____
- בְּלָטֵיהֶ֑ם MT; בלהטיהםx(4QExodc) SP;
- אֲלֵהֶ֔ם MT; אליהם SP;
- דִּבֶּ֥ר MT (4QExodc) SP;
- Voorkomend in 4Q14=4QExodc (erg fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!