Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ja, datzelve zal naar Assur gevoerd worden, [tot] een geschenk voor den koning Jareb; Efraim zal schaamte behalen, en Israel zal beschaamd worden vanwege zijn raadslag. |
WLC | גַּם־אֹותֹו֙ לְאַשּׁ֣וּר יוּבָ֔ל מִנְחָ֖ה לְמֶ֣לֶךְ יָרֵ֑ב בָּשְׁנָה֙ אֶפְרַ֣יִם יִקָּ֔ח וְיֵבֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעֲצָתֹֽו׃
|
Trans. | gam-’wōṯwō lə’aššûr yûḇāl minəḥâ ləmeleḵə yārēḇ bāšənâ ’efərayim yiqqāḥ wəyēḇwōš yiśərā’ēl mē‘ăṣāṯwō: |
Algemeen
Zie ook: Assyrie, Jareb
Aantekeningen
Ja, datzelve zal naar Assur gevoerd worden, [tot] een geschenk voor den koning Jareb; Efraim zal schaamte behalen, en Israël zal beschaamd worden vanwege zijn raadslag.
- datzelve, Namelijk de kalveren welke in vers 5 worden genoemd.
- Jareb, Jareb, een koning van Assyrië (Hos. 5:13; 10:6), 1) mogelijk een symbolische naam, daar het "strijdlust" betekent. John Gill "see Hos. 10:6; for this does not seem to be the name of the king of Assyria himself; though it may be that Pul, or Tiglathpileser, or Shalmaneser, might have more names than one, whoever is meant; but rather it is the name of some place in Assyria, as Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech, from which the country may be here denominated" (John Gill, Exposition of the Old and New Testament, "ad regem"; Jarchi, Zanchius, Liveleus, Drusius; Luther, Tarnovius; Onomast. Sacr. p. 219, 430; Ebr. Comment. p. 780). 2) de titel van Assyrische koningen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ja, datzelve zal naar Assur gevoerd worden, [tot] een geschenk voor den koning Jareb; Efraim zal schaamte behalen, en Israël zal beschaamd worden vanwege zijn raadslag.
- יָרֵב H3377 persoonsnaam "Jareb" (Hos. 5:13; 10:6 †); 1) zeer waarschijnlijk de Assyrische koninklijke titel sarru rabbu "de grote koning"; 2) een symbolische naam "koning Kemphaan" (NBV, NBV21), "koning Aanklacht" (Naardense Bijbel), "koning Strijdlust" (NBG51);
- בׇּשְׁנָה H1317 hapax "schande, schaamte";
____
- אֶפְרַ֣יִם MT (4QXIIg);
- יִקָּ֔ח MT 4QXIIg;
- יִשְׂרָאֵ֖ל MT (4QXIIg);
- מֵעֲצָתֹֽו MT (4QXIIg);
- Voorkomend in 4Q82=4QXIIg (zeer fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!