Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En hij noemde den naam der eerste Jemima, en den naam der tweede Kezia, en den naam der derde Keren-happuch. |
WLC | וַיִּקְרָ֤א שֵׁם־הָֽאַחַת֙ יְמִימָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית קְצִיעָ֑ה וְשֵׁ֥ם הַשְּׁלִישִׁ֖ית קֶ֥רֶן הַפּֽוּךְ׃
|
Trans. | wayyiqərā’ šēm-hā’aḥaṯ yəmîmâ wəšēm haššēnîṯ qəṣî‘â wəšēm haššəlîšîṯ qeren hapûḵə: |
Algemeen
Zie ook: Cosmetica, Jemima, Keren-happuch, Kezia
Dochters
- Job krijgt opnieuw zeven zonen en drie dochters. Deze dochters – in tegenstelling tot de zonen – zijn nu met naam en toenaam bekend en ze krijgen een erfenis net als de jongens. Normaliter kregen de meisjes alleen een deel van de erfenis als er geen jongens waren (Num. 27). Hun namen zijn: Jemima (duifje), Kezia (kaneelbloesem) en Keren-Happuch (poederdoos). De namen onderstrepen de schoonheid van de vrouwen (HSV Mannenbijbel).
Aantekeningen
En hij noemde den naam der eerste Jemima, en den naam der tweede Kezia, en den naam der derde Keren-happuch.
- Jemima, met de betekenis "duif", net als haar zusters onderstrepen hun namen hun schoonheid.
- Kezia, Ze is de enige vrouw in de Bijbel die deze naam heeft (met de betekenis van Cassia, Kaneel), echter in Psalm 45, het liefdeslied, wordt een beschrijving gegeven van de schoonheid van de vrouw. Zo lezen we dat haar kleren zijn "als mirre en aloë, en kassie", ze is dus gekleed in pracht en praal (Ps. 45:9). Het betreft een vrouw die verkoren is boven alle andere vrouwen (Ps. 45:8) en de koning heeft lust aan haar schoonheid (Ps. 45:12). Uit de vergelijking blijkt dat het allemaal welriekende, aromatische planten gaat, die (toen) zeer kostbaar waren.
- Keren-Happuch, Met de betekenis van "poederdoos"; Oosterse vrouwen hebben al eeuwen de gewoonte om hun gezichten te verven, en dan vooral hun oogwimpers (Jer. 4:30). In de Bijbel lezen we dat Izabel dit deed toen ze hoorde dat Jehu naar Jizreël kwam (2 Kon. 9:30). Anderen denken dat de naam betekent "de straal van een kostbare steen", en volgens de Targum zou het gaan om de emerald. In 1 Kron. 29:2 door de SV vertaald met "borduursel" in de NV de "mozaïeksteentjes". Volgens de Targum "schitterde het aangezicht" van Keren-Happuch als die van een kostbare steen.
De vraag blijft of ze nu zo knap was van haar zelf, of omdat ze zich zo opmaakte. Ook tegenwoordig noemen we een vrouw die zich zwaar opmaakt een "poederdoos".
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En hij noemde den naam der eerste Jemima, en den naam der tweede Kezia, en den naam der derde Keren-happuch.
- יְמִימָה H3224 hapax, "Jemima"; "duif"
- קְצִיעָה H7103 hapax, "Kezia"; van de Kassia struik. De Cinnamomum cassia is een welruikende struik die uit hetzelfde geslacht (Cinnamomum) is als de kaneel en de kamferboom en behoort tot de Laurierfamilie (Lauraceae).
- קֶרֶן הַפּוּךְ H7163 hapax, "Kerenhappuch, Keren-Happuch"; Volgens Gesenius betekent Keren-Happuch קֶרֶן הַפּוּךְ "hoorn voor verf", of in moderne bewoordingen een "poederdoos" of "make-up doos".
- H.W.F. Gesenius, Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament [1979], p 744
- Hiller. Onomastic. Sacr. p. 356
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!