Lukas 12:19

SVEn ik zal tot mijn ziel zeggen: Ziel! gij hebt vele goederen, die opgelegd zijn voor vele jaren, neem rust, eet, drink, wees vrolijk.
Steph και ερω τη ψυχη μου ψυχη εχεις πολλα αγαθα κειμενα εις ετη πολλα αναπαυου φαγε πιε ευφραινου
Trans.kai erō tē psychē mou psychē echeis polla agatha keimena eis etē polla anapauou phage pie euphrainou

Algemeen

Zie ook: Ziel
Prediker 11:9, 1 Corinthiers 15:32, Jakobus 5:5

Aantekeningen

En ik zal tot mijn ziel zeggen: Ziel! gij hebt vele goederen, die opgelegd zijn voor vele jaren, neem rust, eet, drink, wees vrolijk.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ερω
zeggen

-
τη
-
ψυχη
ziel
μου
ik zal tot mijn
ψυχη
Ziel
εχεις
gij hebt

-
πολλα
vele
αγαθα
goederen
κειμενα
die opgelegd zijn

-
εις
voor
ετη
jaren
πολλα
vele
αναπαυου
neem rust

-
φαγε
eet

-
πιε
drink

-
ευφραινου
wees vrolijk

-

En ik zal tot mijn ziel zeggen: Ziel! gij hebt vele goederen, die opgelegd zijn voor vele jaren, neem rust, eet, drink, wees vrolijk.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!