Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En men zal niet zeggen: Ziet hier, of ziet daar, want, ziet, het Koninkrijk Gods is binnen ulieden. |
Steph | ουδε ερουσιν ιδου ωδε η ιδου εκει ιδου γαρ η βασιλεια του θεου εντος υμων εστιν
|
Trans. | oude erousin idou ōde ē idou ekei idou gar ē basileia tou theou entos ymōn estin |
Algemeen
Zie ook: Koninkrijk Gods
Mattheus 24:23, Markus 13:21, Lukas 21:7, Lukas 21:8
Aantekeningen
En men zal niet zeggen: Ziet hier, of ziet daar, want, ziet, het Koninkrijk Gods is binnen ulieden.
- het Koninkrijk Gods is binnen ulieden, of "is in het midden van u" of "is bij u", zoals ook de Kanttekeningen uitleggen. Gezien de context lijkt dit ook logischer daar Jezus dit zegt tegen de Farizeeën en het vreemd zou zijn als het Koninkrijk van God "in" hen zou zijn. Tevens blijkt hieruit dat het Koninkrijk in de persoon van Jezus aanwezig is. Hiermee vervalt de klassieke tekst voor de spiritualisten, zij die het Koninkrijk zuiver geestelijk willen uitleggen. Ook na Pinksteren blijft de uitspraak van Jezus van kracht, alleen is Hij dan aanwezig in de persoon van de Heilige Geest, die daar is waar de naam van Jezus beleden en verheerlijkt wordt.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En men zal niet zeggen: Ziet hier, of ziet daar, want, ziet, het Koninkrijk Gods is binnen ulieden.
- Het Griekse ἐντὸς ὑμῶν moet hier niet vertaald worden met ‘in ulieden', maar met ‘bij u'. Jezus spreekt hier namelijk tegen de Farizeeën (vs. 20).
____
- ἤ, ἐκεῖ p75 א B L 1241 2542 pc ite itff2 iti itl its syrs WH NM; ἤ, ἰδοὺ ἐκεῖ A D (W) Ψ f1 f13 Byz it vg syrc syrp syrh ς NR CEI ND Riv Dio Nv; ἥκει (sic) Θ
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!