Richteren 8:1

SVToen zeiden de mannen van Efraim tot hem: Wat stuk is dit, dat gij ons gedaan hebt, dat gij ons niet riept, toen gij heentoogt om te strijden tegen de Midianieten? En zij twistten sterk met hem.
WLCוַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אִ֣ישׁ אֶפְרַ֗יִם מָֽה־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔נוּ לְבִלְתִּי֙ קְרֹ֣אות לָ֔נוּ כִּ֥י הָלַ֖כְתָּ לְהִלָּחֵ֣ם בְּמִדְיָ֑ן וַיְרִיב֥וּן אִתֹּ֖ו בְּחָזְקָֽה׃
Trans.wayyō’mərû ’ēlāyw ’îš ’efərayim mâ-hadāḇār hazzeh ‘āśîṯā llānû ləḇilətî qərō’wṯ lānû kî hālaḵətā ləhillāḥēm bəmiḏəyān wayərîḇûn ’itwō bəḥāzəqâ:

Algemeen

Zie ook: Midianieten
Richteren 12:1

Aantekeningen

Toen zeiden de mannen van Efraim tot hem: Wat stuk is dit, dat gij ons gedaan hebt, dat gij ons niet riept, toen gij heentoogt om te strijden tegen de Midianieten? En zij twistten sterk met hem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאמְר֨וּ

Toen zeiden

אֵלָ֜יו

tot

אִ֣ישׁ

de mannen

אֶפְרַ֗יִם

van Efraïm

מָֽה־

hem: Wat

הַ

-

דָּבָ֤ר

stuk

הַ

-

זֶּה֙

is dit

עָשִׂ֣יתָ

dat gij ons gedaan hebt

לָּ֔נוּ

-

לְ

-

בִלְתִּי֙

dat gij ons niet

קְרֹ֣אות

riept

לָ֔

-

נוּ

-

כִּ֥י

toen

הָלַ֖כְתָּ

gij heentoogt

לְ

-

הִלָּחֵ֣ם

om te strijden

בְּ

-

מִדְיָ֑ן

tegen de Midianieten

וַ

-

יְרִיב֥וּן

En zij twistten

אִתּ֖וֹ

met

בְּ

-

חָזְקָֽה

sterk


Toen zeiden de mannen van Efraim tot hem: Wat stuk is dit, dat gij ons gedaan hebt, dat gij ons niet riept, toen gij heentoogt om te strijden tegen de Midianieten? En zij twistten sterk met hem.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!