ἐν, prep, (the most freq. of all in NT), c. dat. (= Heb. בְּH1119, Lat. in, c. abl.). I. Of place, c. dat. rei, pers., in, within, on, at, by, among: ἐν τ. πόλει, Lk 7:37; τ. οφθαλμῷ, Mt 7:3; τ. κοιλίᾳ, Mt 12:40; τ. ὄρει, II Pe 1:18; τ. θρόνῳ, Re 3:21; τ. δεξιᾷ τ. θεοῦ, Ro 8:34; ἐν ἡμῖν noteAbbott-Smith has ὑμῖν./note, Lk 1:1; of books, ἐν τ. βιβλίῳ, Ga 3:10; τ. νόμῳ, Mt 12:5, al.; ἐν τοῖς τ. Πατρός, in my Father's house (RV; cf. M, Pr., 103), Lk 2:49; trop., of the region of thought or feeling, ἐν τ. καρδίᾳ (-αις), Mt 5:28, II Co 4:6, al.; τ. συνειδήσεσιν, II Co 5:11; after verbs of motion, instead of εἰς (constructio praegnans, a usage extended in late Gk. beyond the limits observed in cl.; cf. Bl., §41, 1; M, Th., 12), ἀποστέλλω . . . ἐν, Mt 10:16. δέδωκεν ἐν τ. χειρί (cf. τιθέναι ἐν χερσί, Hom., Il., i, 441, al.), Jo 3:35; id. after verbs of coming and going (not in cl.), εἰσῆλθε, Lk 9:46; ἐξῆλθεν, Lk 7:17. II. Of state, condition, form, occupation, etc.: ἐν ζωῇ, Ro 5:10; ἐν τ. θανάτῳ, I Jo 3:14; ἐν πειρασμοῖς, I Pe 1:6; ἐν εἰρήνῃ, Mk 5:25; ἐν δόξῃ, Phl 4:19; ἐν πραΰτητι, Ja 3:13; ἐν μυστηρίῳ, I Co 2:7; ἐν τ. διδαχῇ, Mk 4:2; of a part as contained in a whole, ἐν τ. ἀμπέλῳ, Jo 15:4; ἐν ἑνὶ σώματι, Ro 12:4; of accompanying objects or persons (simple dat. in cl.), with, ἐν αἵματι, He 9:25; ἐν δέκα χιλιάσιν, Lk 14:31 (cf. Ju 14, Ac 7:14); similarly (cl.), of clothing, armour, arms, ἐν στολαῖς, Mk 12:38; ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, Ja 2:2; ἐν μαξαίρῃ, Lk 22:49; ἐν ῥάβδῳ, I Co 4:21 (cf. ἐν τόξοις, Xen., Mem., 3, 9, 2); of manner (cl.), ἐν τάχει (= ταχέως), Lk 18:8 (cf. Bl., §41, 1); of spiritual influence, ἐν πνεύματι, Ro 8:9; ἐν π. ἀκαθάρτῳ, Mk 1:23; of the mystical relation of the Christian life and the believer himself, to God and Christ (cf. ICC, Ro., 160f.; Mayor on Ju 1; M, Pr., 103): ἐν Χριστῷ, Ro 3:24, 6:11, I Co 3:1, 4:10, II Co 12:2, Ga 2:17, Eph 6:21, Col 4:7, I Th 4:16, al. III. Of the agent, instrument or means (an extension of cl. ἐν of instr.—v. LS, s.v. Ill—corresponding to similar use of Heb. בְּH1119), by, with: ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος (= cl. παρά, C. dat.), I Co 6:2; ἐν τ. ἄρχοντι τ. δαιμονίων, Mt 9:34; ἐν αἵματι, He 9:22; ἐν ὕδατι, Mt 3:11, al.; ἐν μαχαίρᾳ ἀποκτενεῖ (cf. the absol. ἐν μ., ἐν ῥάβδῳ, supr., II, which some would classify here), Re 13:10 (cf. 6:8). Allied to this usage and distinctly Semitic are the following: ἠγόρασας . . . ἐν τ. αἵματι σου (cf. BDB, s.v. בְּH1119, III, 3), Re 5:9; ὁμολογεῖν ἐν (= Aram. אודי בּ; cf. McNeile on Mt, I.c.; M, Pr., 104), Mt 10:32, Lk 12:8; ὀμνύναι ἐν (= cl. acc., so Ja 5:12), Mt 5:34, al.; also at the rate of, amounting to, Mk 4:8 (WH; vv. ll., εἰς, ἒν), Ac 7:14 (LXX). IV.(a)in or during a period: ἐν τ. ἡμέρᾳ (νυκτί), Jo 11:9, al.; ἐν σαββάτῳ, Mt 12:2, al.; ἐν τῷ μεταξύ, meanwhile, Jo 4:31; (b) at the time of an event: ἐν τ. παρουσίᾳ, I Co 15:23; ἐν τ. ἀναστάσει, Mt 22:28; (c)(α) pres. (so sometimes in cl., but not as in NT = ἕως; V. M, Pr., 215), while: Mt 13:4, Mk 6:48, Ga 4:18, al.; (β) aor., when, after: Lk 9:36, al.; (d)within (cl.): Mt 27:40, V. In composition: (1) meaning: (a) with adjectives, it signifies usually the possession of a quality, as ἐνάλιος, ἐν́δοξος; (b) with verbs, continuance in (seq. ἐν) or motion into (seq. εἰς), as ἐμμένω, ἐμβαίνω. (ii) Assimilation: ἐν becomes ἐμ- before β, μ, π, φ, ψ; ἐγ- before γ, κ, ξ, χ; ἐλ- before λ. But in the older MSS of NT, followed by modern editions, assimilation is sometimes neglected, as in ἐνγράφω, ἐγκαινίζω, etc.