G1298_διαταράσσω
verwarring brengen, opschudding brengen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

diatarasso̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

** δια-ταράσσω [in Sm.: III Ki 20:43 * ;] to agitate greatly (Lat. perturbare): Lk 1:29.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

διατᾰράσσω,
  Attic dialect διαταράττω, throw into confusion, Xenophon Historicus “Memorabilia” 4.2.40, Plato Philosophus “Leges” 693c, Polybius Historicus 11.1.9, Philodemus Philosophus “de Pietate - Herkulanische Studien” 108 :—passive, δ. ἐν ταῖς τοῦ βίου μεταβολαῖς Isocrates Orator 2.39, compare Epicurus Philosophus “Epistulae” 3p.66U., Diodorus Siculus Historicus 18.7, Julianus Imperator “Orationes” 3.116d.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ταράσσω G5015 "onthutst, geschrokken zijn, verwarren, woelig maken, verbijsteren, onrustig maken";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech